Psalm 89:33

SVZo zal Ik hun overtreding met de roede bezoeken, en hun ongerechtigheid met plagen.
WLCוּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֹנָֽם׃
Trans.

ûfāqaḏətî ḇəšēḇeṭ pišə‘ām ûḇinəḡā‘îm ‘ăwōnām:


ACלג  ופקדתי בשבט פשעם    ובנגעים עונם
ASVBut my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
BEBut I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
DarbyNevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
ELB05Aber meine Güte werde ich nicht von ihm weichen lassen, und nicht verleugnen meine Treue.
LSGMais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité,
Sch(H89-34) aber meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und meine Treue nicht verleugnen;
WebNevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken